Σάββατο, 12 Δεκεμβρίου 2009

A RED, RED ROSE



O my Luve's like a red, red rose
That's newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That's sweetly play'd in tune
As fair art thou, my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.




Till a' the seas gang dry, my Dear,
And the rocks melt wi' the sun;
O I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee weel, my only Luve!
And fare thee weel a while!
And I will come again, my Luve,
Tho' it were ten thousand mile!

Robert Burns (1759-1796)



Ο R. Burns θεωρείται εθνικός ποιητής της Σκωτίας. Είναι ο πιο γνωστός από αυτούς που έγραψαν στη σκωτσέτζικη γλώσσα, παρόλο που υπάρχουν και κείμενά του στα αγγλικά. Είναι εκπρόσωπος του ρομαντικού κινήματος.
Αλλάζοντας και βελτιώνοντας έναν "αποχαιρετισμό" που είχε γράψει ένας υπολοχαγός στην αγαπημένη του και συνδυάζοντάς τον με έναν άλλο "αποχαιρετισμό" που είχε ανακαλυφθεί σε ένα παλιό ανθολόγιο, έγραψε το 1794 το "A red, red rose" ένα ποίημα που βγάζει μεγάλης έντασης και διάρκειας συναισθήματα. Το ποίημα παρόλο που κακολογήθηκε από τους επικριτές του, εξακολουθεί να θεωρείται από τις αγαπημένες δημιουργίες του, ένα μικρό αριστούργημα που δίνει μια περιεκτική περιγραφή της αληθινής αγάπης με εξαιρετικές στιγμές όπως αυτή που παρομοιάζει την αγάπη του με ένα μικρό, εύθραυστο, όμορφο κόκκινο τριαντάφυλλο ή αυτή που λέει ότι η αγάπη του θα υπάρχει μέχρι να στεγνώσουν οι θάλασσες και τα βράχια λιώσουν απ' τον ήλιο.
Έγινε τραγούδι καθώς ντύθηκε με μια χορευτική μελωδία βασισμένη στον παραδοσιακό σκωτσέζικο ρυθμό "Strathspey". Το Strathspey αναφέρεται τόσο στον τύπο της μελωδίας όσο και στον τύπο του χορού και έχει ονομαστεί έτσι από την ομώνυμη περιοχή της Σκωτίας.

Δευτέρα, 7 Δεκεμβρίου 2009

ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΡΗΜΑ;



"Χρήμα είναι ανθρώπινη ευτυχία, αφηρημένα'
και έτσι ο άνθρωπος, που δεν είναι πλέον ικανός
να απολαύσει μια τέτοια ευτυχία συγκεκριμένα,
τοποθετεί ολόκληρη την καρδιά του στο χρήμα".

Arthur Schopenauer